← Themes

travel phrasebook

109 words

أَنَا لَا أَتَكَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ جَيِّدًا
anā lā atakallamu al-ʿarabiyyata jayyidan
I don't speak Arabic well
A1phrase
أَنَا لَا أَتَكَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ جَيِّدًا، هَلْ تَتَكَلَّمُ الْإِنْجِلِيزِيَّةَ؟
anā lā atakallamu al-ʿarabiyyata jayyidan, hal tatakallamu al-injilīziyya?
I don't speak Arabic well, do you speak English?
هَلْ تَتَكَلَّمُ الْإِنْجِلِيزِيَّةَ؟
hal tatakallamu al-injilīziyya?
Do you speak English?
A1phrase
عَفْوًا، هَلْ تَتَكَلَّمُ الْإِنْجِلِيزِيَّةَ؟ أَحْتَاجُ مُسَاعَدَةً.
ʿafwan, hal tatakallamu al-injilīziyya? aḥtāju musāʿadatan.
Excuse me, do you speak English? I need help.
أَنَا مِنْ...
anā min...
I'm from...
A1phrase
أَنَا مِنْ أَمْرِيكَا، وَأَنْتَ مِنْ أَيْنَ؟
anā min amrīkā, wa anta min ayna?
I'm from America, and where are you from?
هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَتَكَلَّمَ بِبُطْءٍ مِنْ فَضْلِكَ؟
hal yumkinuka an tatakallama bibutʾin min faḍlik?
Can you speak slowly please?
A1phrase
هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَتَكَلَّمَ بِبُطْءٍ مِنْ فَضْلِكَ؟ أَنَا أَتَعَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ.
hal yumkinuka an tatakallama bibuṭʾin min faḍlik? anā ataʿallamu al-ʿarabiyya.
Can you speak slowly please? I'm learning Arabic.
أَعِدْ ذٰلِكَ مِنْ فَضْلِكَ
aʿid dhālika min fadlik
Please repeat that
A1phrase
لَمْ أَسْمَعْ جَيِّدًا، أَعِدْ ذٰلِكَ مِنْ فَضْلِكَ.
lam asmaʿ jayyidan, aʿid dhālika min faḍlik.
I didn't hear well, please repeat that.
لَا أَفْهَمُ
lā afhamu
I don't understand
A1phrase
لَا أَفْهَمُ، هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَشْرَحَ مَرَّةً أُخْرَى؟
lā afhamu, hal yumkinuka an tashraḥa marratan ukhrā?
I don't understand, can you explain again?
مَاذَا يَعْنِي هٰذَا؟
mādhā yaʿnī hādha?
What does this mean?
A1phrase
مَاذَا يَعْنِي هٰذَا بِالْإِنْجِلِيزِيَّةِ؟
mādhā yaʿnī hādha bil-injilīziyya?
What does this mean in English?
أَنَا سَائِحٌ
anā sāʾiḥ
I'm a tourist
A1phrase
أَنَا سَائِحٌ وَأَزُورُ هٰذِهِ الْمَدِينَةَ لِأَوَّلِ مَرَّةٍ.
anā sāʾiḥ wa azūru hādhihi al-madīnata li-awwali marra.
I'm a tourist and I'm visiting this city for the first time.
كَيْفَ أَقُولُ...؟
kayfa aqūlu...?
How do I say...?
A1phrase
كَيْفَ أَقُولُ 'شُكْرًا' بِالْعَرَبِيَّةِ؟
kayfa aqūlu 'shukran' bil-ʿarabiyya?
How do I say 'thank you' in Arabic?
أَيْنَ بَوَّابَةُ رَقْمِ...؟
ayna bawwābatu raqmi...?
Where is gate number...?
A1phrase
عَفْوًا، أَيْنَ بَوَّابَةُ رَقْمِ اثْنَيْ عَشَرَ؟
ʿafwan, ayna bawwābatu raqmi ithnay ʿashara?
Excuse me, where is gate number twelve?
عِنْدِي حَجْزٌ
ʿindī ḥajz
I have a reservation
A1phrase
عِنْدِي حَجْزٌ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ.
ʿindī ḥajz bismi muḥammad.
I have a reservation under the name Muhammad.
أَيْنَ اسْتِلَامُ الْأَمْتِعَةِ؟
ayna istilām al-amtiʿa?
Where is baggage claim?
A1phrase
وَصَلْنَا، أَيْنَ اسْتِلَامُ الْأَمْتِعَةِ مِنْ فَضْلِكَ؟
waṣalnā, ayna istilām al-amtiʾa min faḍlik?
We've arrived, where is baggage claim please?
رِحْلَتِي مُتَأَخِّرَةٌ
riḥlatī mutaʾakhkhira
My flight is delayed
A1phrase
رِحْلَتِي مُتَأَخِّرَةٌ، مَتَى سَتُقْلِعُ؟
riḥlatī mutaʾakhkhira, matā satuqliʿu?
My flight is delayed, when will it take off?
أُرِيدُ تَغْيِيرَ مَقْعَدِي
urīdu taghyīra maqʿadī
I'd like to change my seat
A1phrase
أُرِيدُ تَغْيِيرَ مَقْعَدِي، هَلْ يُوجَدُ مَقْعَدٌ بِجَانِبِ النَّافِذَةِ؟
urīdu taghyīra maqʿadī, hal yūjadu maqʿad bijānibi an-nāfidha?
I'd like to change my seat, is there a window seat available?
أَيْنَ مَكْتَبُ صَرْفِ الْعُمْلَاتِ؟
ayna maktabu ṣarf al-ʿumlāt?
Where is the currency exchange?
A1phrase
أَيْنَ مَكْتَبُ صَرْفِ الْعُمْلَاتِ؟ أَحْتَاجُ أَنْ أُصَرِّفَ دُولَارَاتٍ.
ayna maktabu ṣarf al-ʿumlāt? aḥtāju an uṣarrifa dūlārāt.
Where is the currency exchange? I need to exchange dollars.
هَلْ هٰذَا هُوَ الصَّفُّ الصَّحِيحُ؟
hal hādha huwa aṣ-ṣaffu aṣ-ṣahīh?
Is this the correct line?
A1phrase
هَلْ هٰذَا هُوَ الصَّفُّ الصَّحِيحُ لِلرِّحْلَةِ إِلَى دُبَيْ؟
hal hādha huwa aṣ-ṣaffu aṣ-ṣaḥīḥ lir-riḥlati ilā dubay?
Is this the correct line for the flight to Dubai?
أُرِيدُ مَقْعَدًا بِجَانِبِ النَّافِذَةِ
urīdu maqʿadan bijānibi an-nāfidha
I'd like a window seat
A1phrase
أُرِيدُ مَقْعَدًا بِجَانِبِ النَّافِذَةِ مِنْ فَضْلِكَ.
urīdu maqʿadan bijānibi an-nāfidha min faḍlik.
I'd like a window seat, please.
مَتَى يَبْدَأُ الصُّعُودُ؟
matā yabdaʾu aṣ-ṣuʿūd?
When does boarding start?
A1phrase
مَتَى يَبْدَأُ الصُّعُودُ إِلَى الطَّائِرَةِ؟
matā yabdaʾu aṣ-ṣuʿūd ilā at-tāʾira?
When does boarding onto the plane start?
أَيْنَ مُرَاقَبَةُ الْجَوَازَاتِ؟
ayna murāqabatu al-jawāzāt?
Where is passport control?
A1phrase
أَيْنَ مُرَاقَبَةُ الْجَوَازَاتِ؟ أَنَا مُسَافِرٌ دَوْلِيٌّ.
ayna murāqabatu al-jawāzāt? anā musāfir dawliyy.
Where is passport control? I'm an international traveler.
كَمْ مُدَّةُ الرِّحْلَةِ؟
kam muddatu ar-riḥla?
How long is the flight?
A1phrase
كَمْ مُدَّةُ الرِّحْلَةِ مِنْ هُنَا إِلَى الْقَاهِرَةِ؟
kam muddatu ar-riḥla min hunā ilā al-qāhira?
How long is the flight from here to Cairo?
أَحْتَاجُ عَرَبَةَ أَمْتِعَةٍ
aḥtāju ʿarabata amtiʿa
I need a luggage cart
A1phrase
أَحْتَاجُ عَرَبَةَ أَمْتِعَةٍ، حَقَائِبِي كَثِيرَةٌ.
aḥtāju ʿarabata amtiʿa, ḥaqāʾibī kathīra.
I need a luggage cart, I have a lot of bags.
أَيْنَ مَكْتَبُ الْاِسْتِعْلَامَاتِ؟
ayna maktabu al-istiʿlāmāt?
Where is the information desk?
A1phrase
أَيْنَ مَكْتَبُ الْاِسْتِعْلَامَاتِ؟ أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَ عَنْ رِحْلَتِي.
ayna maktabu al-istiʿlāmāt? urīdu an asʾala ʿan riḥlatī.
Where is the information desk? I want to ask about my flight.
هَلْ يُوجَدُ وَاي فَاي؟
hal yūjadu wāy fāy?
Is there Wi-Fi?
A1phrase
هَلْ يُوجَدُ وَاي فَاي مَجَّانِيٌّ فِي الْمَطَارِ؟
hal yūjadu wāy fāy majjāniyy fī al-maṭār?
Is there free Wi-Fi at the airport?
عِنْدِي حَجْزٌ بِاسْمِ...
ʿindī ḥajzun bi-ismi...
I have a reservation under the name...
A1phrase
عِنْدِي حَجْزٌ بِاسْمِ أَحْمَدَ لِمُدَّةِ ثَلَاثِ لَيَالٍ.
ʿindī ḥajzun bi-ismi aḥmada li-muddati thalāthi layālin.
I have a reservation under the name Ahmad for three nights.
أُرِيدُ غُرْفَةً لِشَخْصَيْنِ
urīdu ghurfatan li-shakhṣayn
I'd like a room for two
A1phrase
أُرِيدُ غُرْفَةً لِشَخْصَيْنِ بِسَرِيرٍ كَبِيرٍ مِنْ فَضْلِكَ.
urīdu ghurfatan li-shakhṣayni bi-sarīrin kabīrin min faḍlik.
I'd like a room for two with a large bed, please.
مَتَى مَوْعِدُ تَسْلِيمِ الْغُرْفَةِ؟
matā mawʿidu taslīmi al-ghurfa?
What time is checkout?
A1phrase
مَتَى مَوْعِدُ تَسْلِيمِ الْغُرْفَةِ غَدًا صَبَاحًا؟
matā mawʿidu taslīmi al-ghurfa ghadan ṣabāḥan?
What time is checkout tomorrow morning?
التَّكْيِيفُ لَا يَعْمَلُ
at-takyīfu lā yaʿmalu
The air conditioning doesn't work
A2phrase
عَفْوًا، التَّكْيِيفُ لَا يَعْمَلُ فِي غُرْفَتِي، هَلْ يُمْكِنُكُمْ إِصْلَاحُهُ؟
ʿafwan, at-takyīfu lā yaʿmalu fī ghurfatī, hal yumkinukum iṣlāhuhū?
Excuse me, the air conditioning doesn't work in my room, can you fix it?
أَحْتَاجُ مِنْشَفَةً إِضَافِيَّةً
aḥtāju minshafatan iḍāfiyya
I need an extra towel
A2phrase
أَحْتَاجُ مِنْشَفَةً إِضَافِيَّةً وَوِسَادَةً إِضَافِيَّةً مِنْ فَضْلِكَ.
aḥtāju minshafatan idāfiyyatan wa wisādatan idāfiyyatan min fadlik.
I need an extra towel and an extra pillow, please.
هَلِ الْإِفْطَارُ مَشْمُولٌ؟
hali al-ifṭāru mashmūl?
Is breakfast included?
A1phrase
هَلِ الْإِفْطَارُ مَشْمُولٌ فِي سِعْرِ الْغُرْفَةِ؟
hali al-ifṭāru mashmūlun fī siʿri al-ghurfa?
Is breakfast included in the room price?
أَيْنَ الْمِصْعَدُ؟
ayna al-miṣʿad?
Where is the elevator?
A1phrase
أَيْنَ الْمِصْعَدُ؟ غُرْفَتِي فِي الطَّابِقِ الْخَامِسِ.
ayna al-miṣʿad? ghurfatī fī aṭ-ṭābiqi al-khāmis.
Where is the elevator? My room is on the fifth floor.
أُرِيدُ تَمْدِيدَ إِقَامَتِي
urīdu tamdīda iqāmatī
I'd like to extend my stay
A2phrase
أُرِيدُ تَمْدِيدَ إِقَامَتِي لَيْلَتَيْنِ إِضَافِيَّتَيْنِ.
urīdu tamdīda iqāmatī laylatayni iḍāfiyyatayni.
I'd like to extend my stay for two additional nights.
هَلْ يُمْكِنُنِي تَرْكُ حَقَائِبِي هُنَا؟
hal yumkinunī tarku haqāʾibī hunā?
Can I leave my luggage here?
A2phrase
هَلْ يُمْكِنُنِي تَرْكُ حَقَائِبِي هُنَا حَتَّى الْمَسَاءِ؟
hal yumkinunī tarku ḥaqāʾibī hunā ḥattā al-masāʾ?
Can I leave my luggage here until the evening?
الْمَاءُ السَّاخِنُ لَا يَعْمَلُ
al-māʾu as-sākhinu lā yaʿmalu
The hot water isn't working
A2phrase
الْمَاءُ السَّاخِنُ لَا يَعْمَلُ فِي الْحَمَّامِ، أَرْجُو إِصْلَاحَهُ.
al-māʾu as-sākhinu lā yaʿmalu fī al-ḥammām, arjū iṣlāhahu.
The hot water isn't working in the bathroom, please fix it.
أُرِيدُ غُرْفَةً هَادِئَةً
urīdu ghurfatan hādiʾa
I'd like a quiet room
A1phrase
أُرِيدُ غُرْفَةً هَادِئَةً بَعِيدَةً عَنِ الشَّارِعِ مِنْ فَضْلِكَ.
urīdu ghurfatan hādiʾatan baʿīdatan ʿani ash-shāriʿi min faḍlik.
I'd like a quiet room away from the street, please.
كَمْ سِعْرُ اللَّيْلَةِ؟
kam siʿru al-layla?
How much per night?
A1phrase
كَمْ سِعْرُ اللَّيْلَةِ لِغُرْفَةٍ مُزْدَوِجَةٍ؟
kam siʿru al-laylati li-ghurfatin muzdawija?
How much per night for a double room?
هَلْ يُوجَدُ خِدْمَةُ غُرَفٍ؟
hal yūjadu khidmatu ghuraf?
Is there room service?
A2phrase
هَلْ يُوجَدُ خِدْمَةُ غُرَفٍ عَلَى مَدَارِ السَّاعَةِ؟
hal yūjadu khidmatu ghurafin ʿalā madāri as-sāʿa?
Is there room service available 24 hours?
أَيْنَ يُمْكِنُنِي رَكْنُ السَّيَّارَةِ؟
ayna yumkinunī raknu as-sayyāra?
Where can I park?
A2phrase
أَيْنَ يُمْكِنُنِي رَكْنُ السَّيَّارَةِ؟ هَلْ لَدَيْكُمْ مَوْقِفٌ خَاصٌّ؟
ayna yumkinunī raknu as-sayyāra? hal ladaykum mawqifun khāṣṣ?
Where can I park? Do you have a private parking lot?
بِكَمْ هٰذَا؟
bikam hādha?
How much is this?
A1phrase
بِكَمْ هٰذَا الْوِشَاحُ الْحَرِيرِيُّ؟
bikam hādha al-wishāḥu al-ḥarīriyy?
How much is this silk scarf?
هٰذَا غَالٍ جِدًّا
hādha ghālin jiddan
This is too expensive
A1phrase
هٰذَا غَالٍ جِدًّا، هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ أَرْخَصُ؟
hādha ghālin jiddan, hal ʿindaka shayʾun arkhaṣu?
This is too expensive, do you have something cheaper?
هَلْ يُمْكِنُكَ تَخْفِيضُ السِّعْرِ؟
hal yumkinuka takhfīḍu as-siʿr?
Can you lower the price?
A2phrase
هَلْ يُمْكِنُكَ تَخْفِيضُ السِّعْرِ قَلِيلًا؟ سَأَشْتَرِي قِطْعَتَيْنِ.
hal yumkinuka takhfīḍu as-siʿri qalīlan? sa-ashtarī qitʿatayni.
Can you lower the price a little? I'll buy two pieces.
سَآخُذُهُ
sa-ākhudhuhu
I'll take it
A1phrase
السِّعْرُ مُنَاسِبٌ، سَآخُذُهُ.
as-siʿru munāsib, sa-ākhudhuhu.
The price is good, I'll take it.
هَلْ تَقْبَلُونَ بِطَاقَاتِ الْاِئْتِمَانِ؟
hal taqbalūna bitāqāti al-iʾtimān?
Do you accept credit cards?
A2phrase
هَلْ تَقْبَلُونَ بِطَاقَاتِ الْاِئْتِمَانِ أَمْ نَقْدًا فَقَطْ؟
hal taqbalūna bitāqāti al-iʾtimāni am naqdan faqaṭ?
Do you accept credit cards or cash only?
أَنَا أَتَفَرَّجُ فَقَطْ
anā atafarraju faqat
I'm just looking
A1phrase
شُكْرًا، أَنَا أَتَفَرَّجُ فَقَطْ فِي الْوَقْتِ الْحَالِيِّ.
shukran, anā atafarraju faqaṭ fī al-waqti al-ḥāliyy.
Thank you, I'm just looking for now.
هَلْ عِنْدَكُمْ مَقَاسٌ أَكْبَرُ؟
hal ʿindakum maqāsun akbar?
Do you have a bigger size?
A2phrase
هٰذَا صَغِيرٌ عَلَيَّ، هَلْ عِنْدَكُمْ مَقَاسٌ أَكْبَرُ؟
hādha ṣaghīrun ʿalayya, hal ʿindakum maqāsun akbar?
This is too small for me, do you have a bigger size?
هَلْ عِنْدَكُمْ لَوْنٌ آخَرُ؟
hal ʿindakum lawnun ākhar?
Do you have another color?
A2phrase
يُعْجِبُنِي التَّصْمِيمُ، هَلْ عِنْدَكُمْ لَوْنٌ آخَرُ غَيْرَ الْأَزْرَقِ؟
yuʿjibunī at-taṣmīm, hal ʿindakum lawnun ākharu ghayra al-azraq?
I like the design, do you have another color besides blue?
أَيْنَ أَقْرَبُ سُوقٍ؟
ayna aqrabu sūq?
Where is the nearest market?
A1phrase
أَيْنَ أَقْرَبُ سُوقٍ لِشِرَاءِ الْهَدَايَا التَّذْكَارِيَّةِ؟
ayna aqrabu sūqin li-shirāʾi al-hadāyā at-tadhkāriyya?
Where is the nearest market to buy souvenirs?
هٰذَا جَمِيلٌ جِدًّا
hādha jamīlun jiddan
This is very beautiful
A1phrase
هٰذَا جَمِيلٌ جِدًّا! هَلْ هُوَ مَصْنُوعٌ يَدَوِيًّا؟
hādha jamīlun jiddan! hal huwa maṣnūʿun yadawiyyan?
This is very beautiful! Is it handmade?
هَلْ هٰذَا أَصْلِيٌّ؟
hal hādha aṣliyy?
Is this authentic/original?
A2phrase
هَلْ هٰذَا أَصْلِيٌّ أَمْ تَقْلِيدٌ؟
hal hādha aṣliyyun am taqlīd?
Is this authentic or an imitation?
أُرِيدُ هَدِيَّةً
urīdu hadiyyatan
I want a gift
A1phrase
أُرِيدُ هَدِيَّةً لِصَدِيقَتِي، مَاذَا تَنْصَحُنِي؟
urīdu hadiyyatan li-ṣadīqatī, mādhā tanṣaḥunī?
I want a gift for my friend, what do you recommend?
أَعْطِنِي كِيسًا مِنْ فَضْلِكَ
aʿṭinī kīsan min faḍlik
Give me a bag please
A1phrase
أَعْطِنِي كِيسًا مِنْ فَضْلِكَ، الْمُشْتَرَيَاتُ كَثِيرَةٌ.
aʿṭinī kīsan min faḍlik, al-mushtarayātu kathīra.
Give me a bag please, I have a lot of purchases.
هَلْ عِنْدَكُمْ تَخْفِيضَاتٌ؟
hal ʿindakum takhfīdāt?
Do you have sales/discounts?
A2phrase
هَلْ عِنْدَكُمْ تَخْفِيضَاتٌ هٰذَا الْأُسْبُوعَ؟
hal ʿindakum takhfīḍātun hādha al-usbūʿ?
Do you have any discounts this week?
كَمِ الْمَجْمُوعُ؟
kami al-majmūʿ?
What's the total?
A1phrase
كَمِ الْمَجْمُوعُ لِكُلِّ هٰذِهِ الْأَشْيَاءِ؟
kami al-majmūʿu li-kulli hādhihi al-ashyāʾ?
What's the total for all of these items?
اِحْتَفِظْ بِالْبَاقِي
iḥtafiẓ bil-bāqī
Keep the change
A2phrase
تَفَضَّلْ، اِحْتَفِظْ بِالْبَاقِي، شُكْرًا لَكَ.
tafaḍḍal, iḥtafiẓ bil-bāqī, shukran laka.
Here you go, keep the change, thank you.
طَاوِلَةٌ لِشَخْصَيْنِ مِنْ فَضْلِكَ
tāwila li-shakhṣayni min faḍlik
A table for two please
A1phrase
مَسَاءُ الْخَيْرِ، طَاوِلَةٌ لِشَخْصَيْنِ مِنْ فَضْلِكَ بِجَانِبِ النَّافِذَةِ.
masāʾu al-khayr, tāwila li-shakhṣayni min faḍlik bijānibi an-nāfidha.
Good evening, a table for two please, by the window.
مَاذَا تَنْصَحُونَ؟
mādhā tanṣaḥūn?
What do you recommend?
A1phrase
أَنَا هُنَا لِأَوَّلِ مَرَّةٍ، مَاذَا تَنْصَحُونَ مِنَ الْأَطْبَاقِ الْمَحَلِّيَّةِ؟
anā hunā li-awwali marra, mādhā tanṣaḥūna mina al-aṭbāqi al-maḥalliyya?
I'm here for the first time, what do you recommend from the local dishes?
الْحِسَابُ مِنْ فَضْلِكَ
al-ḥisābu min faḍlik
The bill please
A1phrase
اِنْتَهَيْنَا مِنَ الطَّعَامِ، الْحِسَابُ مِنْ فَضْلِكَ.
intahaynā mina aṭ-ṭaʿām, al-ḥisābu min faḍlik.
We're done eating, the bill please.
هَلْ هٰذَا حَلَالٌ؟
hal hādha halāl?
Is this halal?
A1phrase
هَلْ هٰذَا اللَّحْمُ حَلَالٌ؟ أَنَا مُسْلِمٌ.
hal hādha al-laḥmu ḥalāl? anā muslim.
Is this meat halal? I'm Muslim.
عِنْدِي حَسَاسِيَّةٌ مِنْ...
ʿindī ḥasāsiyyatun min...
I'm allergic to...
A2phrase
عِنْدِي حَسَاسِيَّةٌ مِنَ الْمُكَسَّرَاتِ، هَلْ يَحْتَوِي هٰذَا الطَّبَقُ عَلَيْهَا؟
ʿindī ḥasāsiyyatun mina al-mukassarāti, hal yaḥtawī hādha aṭ-ṭabaqu ʿalayhā?
I'm allergic to nuts, does this dish contain them?
بِدُونِ تَوَابِلَ مِنْ فَضْلِكَ
bidūni tawābila min fadlik
Without spices please
A1phrase
أُرِيدُ الدَّجَاجَ بِدُونِ تَوَابِلَ مِنْ فَضْلِكَ، لَا أُحِبُّ الْحَارَّ.
urīdu ad-dajāja bidūni tawābila min faḍlik, lā uḥibbu al-ḥārr.
I want the chicken without spices please, I don't like spicy food.
هَلْ يُمْكِنُنِي رُؤْيَةُ الْقَائِمَةِ؟
hal yumkinunī ruʾyatu al-qāʾima?
Can I see the menu?
A1phrase
مِنْ فَضْلِكَ، هَلْ يُمْكِنُنِي رُؤْيَةُ الْقَائِمَةِ بِالْإِنْجِلِيزِيَّةِ؟
min faḍlik, hal yumkinunī ruʾyatu al-qāʾimati bil-injilīziyya?
Please, can I see the menu in English?
أُرِيدُ مَاءً مِنْ فَضْلِكَ
urīdu māʾan min fadlik
I'd like water please
A1phrase
أُرِيدُ مَاءً مِنْ فَضْلِكَ، زُجَاجَةً كَبِيرَةً.
urīdu māʾan min faḍlik, zujājatan kabīratan.
I'd like water please, a large bottle.
الطَّعَامُ كَانَ لَذِيذًا
aṭ-ṭaʿāmu kāna ladhīdhan
The food was delicious
A1phrase
الطَّعَامُ كَانَ لَذِيذًا جِدًّا، شُكْرًا لِلطَّبَّاخِ!
aṭ-ṭaʿāmu kāna ladhīdhan jiddan, shukran liṭ-ṭabbākh!
The food was very delicious, thanks to the chef!
هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ نَبَاتِيٌّ؟
hal ʿindakum taʿāmun nabātiyy?
Do you have vegetarian food?
A2phrase
أَنَا نَبَاتِيٌّ، هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ نَبَاتِيٌّ فِي الْقَائِمَةِ؟
anā nabātiyy, hal ʿindakum ṭaʿāmun nabātiyyun fī al-qāʾima?
I'm vegetarian, do you have vegetarian food on the menu?
أُرِيدُ قَهْوَةً عَرَبِيَّةً
urīdu qahwatan ʿarabiyya
I'd like Arabic coffee
A1phrase
أُرِيدُ قَهْوَةً عَرَبِيَّةً بِدُونِ سُكَّرٍ مِنْ فَضْلِكَ.
urīdu qahwatan ʿarabiyyatan bidūni sukkarin min faḍlik.
I'd like Arabic coffee without sugar, please.
هٰذَا لَيْسَ مَا طَلَبْتُهُ
hādha laysa mā talabtuhu
This isn't what I ordered
A2phrase
عَفْوًا، هٰذَا لَيْسَ مَا طَلَبْتُهُ، أَنَا طَلَبْتُ سَمَكًا.
ʿafwan, hādha laysa mā talabtuhu, anā talabtu samakan.
Excuse me, this isn't what I ordered, I ordered fish.
هَلْ يُمْكِنُنِي الدَّفْعُ نَقْدًا؟
hal yumkinunī ad-dafʿu naqdan?
Can I pay in cash?
A2phrase
هَلْ يُمْكِنُنِي الدَّفْعُ نَقْدًا أَمْ بِالْبِطَاقَةِ فَقَطْ؟
hal yumkinunī ad-dafʿu naqdan am bil-bitāqa faqaṭ?
Can I pay in cash or by card only?
أُرِيدُ طَعَامًا لِلْأَخْذِ
urīdu ṭaʿāman lil-akhdh
I'd like takeaway food
A2phrase
أُرِيدُ طَعَامًا لِلْأَخْذِ، هَلْ يُمْكِنُكُمْ تَغْلِيفُهُ؟
urīdu ṭaʿāman lil-akhdhi, hal yumkinukum taghlīfuhu?
I'd like takeaway food, can you wrap it up?
كَيْفَ أَصِلُ إِلَى...؟
kayfa aṣilu ilā...?
How do I get to...?
A1phrase
عَفْوًا، كَيْفَ أَصِلُ إِلَى الْمَتْحَفِ الْوَطَنِيِّ؟
ʿafwan, kayfa aṣilu ilā al-mathafi al-waṭaniyy?
Excuse me, how do I get to the national museum?
قِفْ هُنَا مِنْ فَضْلِكَ
qif hunā min faḍlik
Stop here please
A1phrase
سَائِقُ التَّاكْسِي، قِفْ هُنَا مِنْ فَضْلِكَ، وَصَلْنَا.
sāʾiqu at-tāksī, qif hunā min faḍlik, waṣalnā.
Taxi driver, stop here please, we've arrived.
كَمِ الْأُجْرَةُ إِلَى...؟
kami al-ujratu ilā...?
How much is the fare to...?
A1phrase
كَمِ الْأُجْرَةُ إِلَى الْمَطَارِ مِنْ هُنَا؟
kami al-ujratu ilā al-maṭāri min hunā?
How much is the fare to the airport from here?
هَلْ هُوَ بَعِيدٌ مِنْ هُنَا؟
hal huwa baʿīdun min hunā?
Is it far from here?
A1phrase
هَلْ الْفُنْدُقُ بَعِيدٌ مِنْ هُنَا أَمْ يُمْكِنُنِي الْمَشْيُ؟
hal al-funduqu baʿīdun min hunā am yumkinunī al-mashy?
Is the hotel far from here or can I walk?
خُذْنِي إِلَى الْفُنْدُقِ
khudhnī ilā al-funduq
Take me to the hotel
A1phrase
مِنْ فَضْلِكَ خُذْنِي إِلَى الْفُنْدُقِ، أَنَا مُتْعَبٌ جِدًّا.
min faḍlik khudhnī ilā al-funduqi, anā mutʿabun jiddan.
Please take me to the hotel, I'm very tired.
أَيْنَ أَقْرَبُ مَحَطَّةٍ؟
ayna aqrabu maḥatta?
Where is the nearest station?
A1phrase
أَيْنَ أَقْرَبُ مَحَطَّةِ مِتْرُو مِنْ هُنَا؟
ayna aqrabu maḥattati mitrū min hunā?
Where is the nearest metro station from here?
هَلْ يُوجَدُ حَافِلَةٌ إِلَى...؟
hal yūjadu hāfilatun ilā...?
Is there a bus to...?
A1phrase
هَلْ يُوجَدُ حَافِلَةٌ إِلَى وَسَطِ الْمَدِينَةِ؟
hal yūjadu ḥāfilatun ilā wasaṭi al-madīna?
Is there a bus to the city center?
عَلَى الْيَمِينِ / عَلَى الْيَسَارِ
ʿalā al-yamīn / ʿalā al-yasār
On the right / On the left
A1phrase
الصَّيْدَلِيَّةُ عَلَى الْيَمِينِ وَالْبَنْكُ عَلَى الْيَسَارِ.
aṣ-ṣaydaliyyatu ʿalā al-yamīni wal-banku ʿalā al-yasār.
The pharmacy is on the right and the bank is on the left.
عَلَى طُولِ
ʿalā ṭūl
Straight ahead
A1phrase
اِمْشِ عَلَى طُولِ ثُمَّ اِنْعَطِفْ يَمِينًا عِنْدَ الْإِشَارَةِ.
imshi ʿalā ṭūlin thumma inʿaṭif yamīnan ʿinda al-ishāra.
Go straight ahead then turn right at the traffic light.
أَنَا ضَائِعٌ
anā ḍāʾiʿ
I'm lost
A1phrase
أَنَا ضَائِعٌ، هَلْ يُمْكِنُكَ مُسَاعَدَتِي لِلْوُصُولِ إِلَى الْفُنْدُقِ؟
anā ḍāʾiʿ, hal yumkinuka musāʿadatī lil-wuṣūli ilā al-funduq?
I'm lost, can you help me get to the hotel?
هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُرِيَنِي عَلَى الْخَرِيطَةِ؟
hal yumkinuka an turiyanī ʾalā al-kharīta?
Can you show me on the map?
A2phrase
لَا أَعْرِفُ الْمَكَانَ، هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُرِيَنِي عَلَى الْخَرِيطَةِ؟
lā aʿrifu al-makān, hal yumkinuka an turiyanī ʿalā al-kharīta?
I don't know the place, can you show me on the map?
كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ؟
kam tastaghriqu ar-riḥla?
How long does the trip take?
A2phrase
كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ بِالسَّيَّارَةِ مِنْ هُنَا إِلَى الْمَطَارِ؟
kam tastaghriqu ar-riḥlatu bis-sayyārati min hunā ilā al-maṭār?
How long does the trip take by car from here to the airport?
أُرِيدُ اسْتِئْجَارَ سَيَّارَةٍ
urīdu istiʾjāra sayyāra
I want to rent a car
A2phrase
أُرِيدُ اسْتِئْجَارَ سَيَّارَةٍ لِمُدَّةِ أُسْبُوعٍ، كَمِ السِّعْرُ؟
urīdu istiʾjāra sayyāratin li-muddati usbūʿin, kami as-siʿr?
I want to rent a car for a week, how much is it?
أَيْنَ مَوْقِفُ سَيَّارَاتِ الْأُجْرَةِ؟
ayna mawqifu sayyārāti al-ujra?
Where is the taxi stand?
A1phrase
أَيْنَ مَوْقِفُ سَيَّارَاتِ الْأُجْرَةِ؟ أَحْتَاجُ تَاكْسِي إِلَى الْفُنْدُقِ.
ayna mawqifu sayyārāti al-ujra? aḥtāju tāksī ilā al-funduq.
Where is the taxi stand? I need a taxi to the hotel.
أَحْتَاجُ مُسَاعَدَةً!
aḥtāju musāʿada!
I need help!
A1phrase
أَحْتَاجُ مُسَاعَدَةً! مِنْ فَضْلِكُمْ سَاعِدُونِي!
aḥtāju musāʿada! min faḍlikum sāʿidūnī!
I need help! Please help me!
اِتَّصِلُوا بِالشُّرْطَةِ
ittaṣilū bish-shurta
Call the police
A1phrase
اِتَّصِلُوا بِالشُّرْطَةِ فَوْرًا، حَدَثَتْ سَرِقَةٌ!
ittaṣilū bish-shurtati fawran, ḥadathat sariqatun!
Call the police immediately, there was a theft!
اِتَّصِلُوا بِالْإِسْعَافِ
ittasilū bil-isʾāf
Call an ambulance
A1phrase
اِتَّصِلُوا بِالْإِسْعَافِ مِنْ فَضْلِكُمْ، هُنَاكَ شَخْصٌ مَرِيضٌ!
ittaṣilū bil-isʾāfi min faḍlikum, hunāka shakhṣun marīḍ!
Call an ambulance please, there's a sick person!
فَقَدْتُ جَوَازَ سَفَرِي
faqadtu jawāza safarī
I lost my passport
A1phrase
فَقَدْتُ جَوَازَ سَفَرِي، أَحْتَاجُ الذَّهَابَ إِلَى السِّفَارَةِ.
faqadtu jawāza safarī, aḥtāju adh-dhahāba ilā as-sifāra.
I lost my passport, I need to go to the embassy.
أَيْنَ أَقْرَبُ سِفَارَةٍ؟
ayna aqrabu sifāra?
Where is the nearest embassy?
A2phrase
أَيْنَ أَقْرَبُ سِفَارَةٍ أَمْرِيكِيَّةٍ؟ أَحْتَاجُ مُسَاعَدَةً عَاجِلَةً.
ayna aqrabu sifāratin amrīkiyya? aḥtāju musāʿadatan ʿājila.
Where is the nearest American embassy? I need urgent help.
أَنَا لَا أَشْعُرُ بِخَيْرٍ
anā lā ashʿuru bi-khayr
I'm not feeling well
A1phrase
أَنَا لَا أَشْعُرُ بِخَيْرٍ، أَحْتَاجُ طَبِيبًا.
anā lā ashʿuru bi-khayrin, aḥtāju ṭabīban.
I'm not feeling well, I need a doctor.
أَحْتَاجُ دَوَاءً لِـ...
aḥtāju dawāʾan li-...
I need medicine for...
A1phrase
أَحْتَاجُ دَوَاءً لِلصُّدَاعِ، أَيْنَ أَقْرَبُ صَيْدَلِيَّةٍ؟
aḥtāju dawāʾan liṣ-ṣudāʿi, ayna aqrabu ṣaydaliyya?
I need medicine for a headache, where is the nearest pharmacy?
أَيْنَ أَقْرَبُ مُسْتَشْفًى؟
ayna aqrabu mustashfan?
Where is the nearest hospital?
A1phrase
أَيْنَ أَقْرَبُ مُسْتَشْفًى؟ صَدِيقِي يَحْتَاجُ عِلَاجًا فَوْرِيًّا.
ayna aqrabu mustashfan? ṣadīqī yaḥtāju ʿilājan fawriyyan.
Where is the nearest hospital? My friend needs immediate treatment.
سُرِقَتْ حَقِيبَتِي
suriqat ḥaqībatī
My bag was stolen
A2phrase
سُرِقَتْ حَقِيبَتِي فِي السُّوقِ، أُرِيدُ الْإِبْلَاغَ عَنْ سَرِقَةٍ.
suriqat ḥaqībatī fī as-sūq, urīdu al-iblāgha ʿan sariqatin.
My bag was stolen at the market, I want to report a theft.
أَحْتَاجُ الْاِتِّصَالَ بِسِفَارَتِي
aḥtāju al-ittisāla bi-sifāratī
I need to call my embassy
A2phrase
أَحْتَاجُ الْاِتِّصَالَ بِسِفَارَتِي فَوْرًا، هَلْ يُمْكِنُنِي اسْتِخْدَامُ هَاتِفِكَ؟
aḥtāju al-ittiṣāla bi-sifāratī fawran, hal yumkinunī istikhdāmu hātifik?
I need to call my embassy immediately, can I use your phone?
أُرِيدُ أَدَاءَ الْعُمْرَةِ
urīdu adāʾa al-ʿumra
I want to perform Umrah
A2phrase
أُرِيدُ أَدَاءَ الْعُمْرَةِ، هَلْ يُمْكِنُكَ دَلَّنِي عَلَى مَكْتَبِ الْحَجِّ؟
urīdu adāʾa al-ʿumrati, hal yumkinuka dallanī ʿalā maktabi al-ḥajj?
I want to perform Umrah, can you direct me to the Hajj office?
أَيْنَ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ؟
ayna al-masjidu al-ḥarām?
Where is the Masjid al-Haram?
A1phrase
أَيْنَ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ؟ أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ هُنَاكَ.
ayna al-masjidu al-ḥarām? urīdu an uṣalliya hunāk.
Where is the Masjid al-Haram? I want to pray there.
أَيْنَ اتِّجَاهُ الْقِبْلَةِ؟
ayna ittijāhu al-qibla?
Which direction is the Qibla?
A1phrase
أَيْنَ اتِّجَاهُ الْقِبْلَةِ؟ أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ.
ayna ittijāhu al-qibla? urīdu an uṣalliya.
Which direction is the Qibla? I want to pray.
لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ
labbayka allāhumma labbayk, labbayka lā sharīka laka labbayk, inna al-hamda wan-niʾmata laka wal-mulk, lā sharīka lak
Here I am, O Allah, here I am. Here I am, You have no partner, here I am. Verily all praise, grace, and sovereignty belong to You. You have no partner.
B1phrase
يُرَدِّدُ الْحُجَّاجُ التَّلْبِيَةَ: لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ.
yuraddidu al-ḥujjāju at-talbiyata: labbayka allāhumma labbayk, labbayka lā sharīka laka labbayk.
The pilgrims recite the Talbiyah: Here I am, O Allah, here I am. Here I am, You have no partner, here I am.
إِحْرَامٌ
iḥrām
Ihram (state of pilgrimage sanctity)
B1nounroot: ح-ر-م
يَجِبُ الدُّخُولُ فِي الْإِحْرَامِ قَبْلَ الْوُصُولِ إِلَى الْمِيقَاتِ.
yajibu ad-dukhūlu fī al-iḥrāmi qabla al-wuṣūli ilā al-mīqāt.
One must enter the state of Ihram before reaching the Miqat.
طَوَافٌ
ṭawāf
Tawaf (circumambulation of the Ka'bah)
B1nounroot: ط-و-ف
أَكْمَلْتُ الطَّوَافَ سَبْعَ مَرَّاتٍ حَوْلَ الْكَعْبَةِ.
akmaltu aṭ-ṭawāfa sabʿa marrātin ḥawla al-kaʿba.
I completed the Tawaf seven times around the Ka'bah.
سَعْيٌ
saʿy
Sa'i (walking between Safa and Marwa)
B1nounroot: س-ع-ي
بَعْدَ الطَّوَافِ أَدَّيْتُ السَّعْيَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
baʿda aṭ-ṭawāfi addaytu as-saʿya bayna aṣ-ṣafā wal-marwa.
After the Tawaf, I performed the Sa'i between Safa and Marwa.
أَيْنَ مَاءُ زَمْزَمَ؟
ayna māʾu zamzam?
Where is Zamzam water?
A1phrase
أَيْنَ مَاءُ زَمْزَمَ؟ أُرِيدُ أَنْ أَشْرَبَ مِنْهُ.
ayna māʾu zamzam? urīdu an ashraba minhu.
Where is Zamzam water? I want to drink from it.
أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْحَرَمِ
urīdu an uṣalliya fī al-ḥaram
I want to pray in the Haram
A2phrase
أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْحَرَمِ، هَلْ هُنَاكَ مَكَانٌ لِلنِّسَاءِ؟
urīdu an uṣalliya fī al-ḥarami, hal hunāka makānun lin-nisāʾ?
I want to pray in the Haram, is there a place for women?
أَيْنَ الْمَسْجِدُ النَّبَوِيُّ؟
ayna al-masjidu an-nabawiyy?
Where is the Prophet's Mosque?
A1phrase
أَيْنَ الْمَسْجِدُ النَّبَوِيُّ؟ أُرِيدُ زِيَارَةَ الرَّوْضَةِ الشَّرِيفَةِ.
ayna al-masjidu an-nabawiyy? urīdu ziyārata ar-rawḍati ash-sharīfa.
Where is the Prophet's Mosque? I want to visit the noble Rawdah.
مَتَى صَلَاةُ الْفَجْرِ؟
matā ṣalātu al-fajr?
When is the Fajr prayer?
A1phrase
مَتَى صَلَاةُ الْفَجْرِ غَدًا؟ أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْمَسْجِدِ.
matā ṣalātu al-fajri ghadan? urīdu an uṣalliya fī al-masjid.
When is the Fajr prayer tomorrow? I want to pray in the mosque.
أَيْنَ مَكَانُ الْوُضُوءِ؟
ayna makānu al-wuḍūʾ?
Where is the ablution area?
A1phrase
أَيْنَ مَكَانُ الْوُضُوءِ؟ أُرِيدُ أَنْ أَتَوَضَّأَ قَبْلَ الصَّلَاةِ.
ayna makānu al-wuḍūʾ? urīdu an atawaḍḍaʾa qabla aṣ-ṣalāh.
Where is the ablution area? I want to perform ablution before the prayer.
هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَدُلَّنِي عَلَى طَرِيقِ مَكَّةَ؟
hal yumkinuka an tadullanī ʾalā tarīqi makka?
Can you direct me to Makkah?
A2phrase
أَنَا حَاجٌّ جَدِيدٌ، هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَدُلَّنِي عَلَى طَرِيقِ مَكَّةَ؟
anā ḥājjun jadīd, hal yumkinuka an tadullanī ʿalā ṭarīqi makka?
I'm a new pilgrim, can you direct me to Makkah?
أَيْنَ الْمَدِينَةُ الْمُنَوَّرَةُ؟
ayna al-madīnatu al-munawwara?
Where is Medina?
A1phrase
أَيْنَ الْمَدِينَةُ الْمُنَوَّرَةُ؟ كَمْ تَبْعُدُ مِنْ مَكَّةَ؟
ayna al-madīnatu al-munawwara? kam tabʿudu min makka?
Where is Medina? How far is it from Makkah?
أَحْتَاجُ مُرْشِدَ حَجٍّ
aḥtāju murshida ḥajj
I need a Hajj guide
A2phrase
أَحْتَاجُ مُرْشِدَ حَجٍّ يَتَكَلَّمُ الْإِنْجِلِيزِيَّةَ.
aḥtāju murshida ḥajjin yatakallamu al-injilīziyya.
I need a Hajj guide who speaks English.
أَيْنَ مُخَيَّمُ الْحُجَّاجِ؟
ayna mukhayyamu al-ḥujjāj?
Where is the pilgrim camp?
A2phrase
أَيْنَ مُخَيَّمُ الْحُجَّاجِ فِي مِنًى؟ ضَلَلْتُ الطَّرِيقَ.
ayna mukhayyamu al-ḥujjāji fī minan? ḍalaltu aṭ-ṭarīq.
Where is the pilgrim camp in Mina? I've lost my way.
أُرِيدُ زِيَارَةَ جَبَلِ عَرَفَاتٍ
urīdu ziyārata jabali ʿarafāt
I want to visit Mount Arafat
A2phrase
أُرِيدُ زِيَارَةَ جَبَلِ عَرَفَاتٍ، مَتَى يَوْمُ الْوُقُوفِ؟
urīdu ziyārata jabali ʿarafātin, matā yawmu al-wuqūf?
I want to visit Mount Arafat, when is the Day of Standing?
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
as-salāmu ʿalaykum wa rahmatu allāhi wa barakātuh
Peace be upon you and God's mercy and blessings
A1phrase
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، كَيْفَ حَالُكُمْ؟
as-salāmu ʿalaykum wa rahmatu allāhi wa barakātuh, kayfa hālukum?
Peace be upon you and God's mercy and blessings, how are you all?